4. В рубрике «Из польской фантастики» напечатаны два рассказа.
Рассказ “Galernia/Каторга” написал Кшиштоф Бартницкий/Krzysztof Bartnicki (стр. 53-58).
Этот текст, «судя по всему, родился из любви к Чандлеру и Шекспиру, скрещенной с тягой к темпоральной фантастике, inner space (?) и киберпанку (!?). Все это постмодернистское – хотя, как мы видим, постмодернизм не всегда выступает в роли декларанта пустоты, с его помощью можно также демонстрировать восхищение. Ну и рассказик являет собою знак времени, а не только продукт чистой фантазии. Постмодернистский литературный дорожник, прорубая себе путь сквозь асфальтовые джунгли черного детектива и исследуя лежащее в отдалении пространство шекспировских трагедий и хроник, не боится принять нынешний вызов феминизма и – беря шире – политической корректности» (Мацей Паровский). Иллюстрации МАРЕКА АДАМИКА/Marek Adamik. Карточки рассказа на сайте ФАНТЛАБ нет, о его авторе сайт также ничего не знает.
Кшиштоф Бартницкий/Krzysztof Bartnicki (род. 1971) – автор двух НФ-рассказов. Родился в г. Ополе, жил в г. Мысловице. Окончил филологический факультет Вроцлавского университета (отделение английского языка и литературы). К моменту публикации дебютного рассказа «Galernia» в журнале «Nowa Fantastyka» работал в катовицком отделении ReMaG (Remontownia Maszyn Gurniczych – Ремонтные мастерские горных машин). Своеобразное продолжение дебютного рассказа опубликовал в нашем же журнале в апреле 2001 года. Но, похоже, на этом пока и остановился.
Второй рассказ “Negatyw/Негатив” написал Петр Горай/Piotr Goraj (стр. 63-68).
«Это, несомненно, horror, вероятно амбициозный, сам автор относит этот тип писательства к chorror – не только жуткий (horrid – англ.), но и больной (chory – польск.)» (Мацей Паровский). Иллюстрации ПЕТРА КОВАЛЬСКОГО/Piotr Kowalski. Карточки рассказа на сайте ФАНТЛАБ нет, о его авторе сайт также ничего не знает.
Петр Горай/Piotr Goraj (род. 1968) – писатель НФ и «ужасов», переводчик с английского.
Родился в г. Катовице. Окончил филологический факультет Силезского (Шленского) университета (отделение английского языка и литературы). Работал переводчиком в журнале “Business Promotion”. Дебютировал в жанре рассказом “Ale kyno”, опубликованным в антологии “Trzynaście kotów/Тринадцать кошек”. В 2007 году издал сборник коротких юмористических и сатирических текстов “Antybajki/Антисказки”.
Много переводил с английского языка на польский (в т.ч. произведения А.Э. Ван Вогта, Д. Типтри-младшего, Ч. Шеффилда, Д. Маркуса, Д. Макдейда и др.), некоторые из переводов публиковались в журнале “Nowa Fantastyka”.